<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Livemocha</title>
	<atom:link href="http://livemocha.com/feed/?lang=es" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://livemocha.com?lang=es</link>
	<description>Creando un mundo sin fronteras</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 May 2013 00:12:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Consejos y Trucos para alcanzar el éxito en Livemocha Classroom</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2013 18:43:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Julia Bonnheim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=9901</guid>
		<description><![CDATA[<p>Nos complace informarles que Livemocha Classroom ha crecido en popularidad. Como queremos que todos nuestros estudiantes se beneficien al máximo en su aprendizaje de idiomas, hemos preparado una lista de consejos y trucos para que saquen el mayor provecho de este programa.   ¡Bienvenido a Livemocha Classroom! Todos nuestros maestros son hablantes nativos del inglés,... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/?lang=es">Consejos y Trucos para alcanzar el éxito en Livemocha Classroom</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2013%2F01%2F21%2Fconsejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2013%2F01%2F21%2Fconsejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2013%2F01%2F21%2Fconsejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><em><a href="http://classroom.livemocha.com"><img class="alignleft" src="http://dzggv69fpq0a3.cloudfront.net/wp-content/blogs.dir/2/files/2012/06/lm-classroom11.jpg?e83a2c" alt="" width="202" height="151" /></a></em></p>
<p><em>Nos complace informarles que Livemocha Classroom ha crecido en popularidad. Como queremos que todos nuestros estudiantes se beneficien al máximo en su aprendizaje de idiomas, hemos preparado una lista de consejos y trucos para que saquen el mayor provecho de este programa.  </em></p>
<p>¡Bienvenido a Livemocha Classroom! Todos nuestros maestros son hablantes nativos del inglés, cuentan con una amplia experiencia y les emociona ayudarte a aprender. ¡En Livemocha Classroom podrás conocer a otros estudiantes alrededor del mundo y practicar tu inglés!</p>
<p>¡Como muchos estudiantes han ingresado a nuestra escuela recientemente, queremos compartir con ustedes nuestra experiencia y algunos tips para que todos disfruten más su tiempo de clase!<span style="font-size: 13px;line-height: 19px"> </span></p>
<p><strong>COMO RESERVAR LA CLASE:</strong></p>
<ol>
<li>Las clases se llenan rápido, ¡pero no te desanimes! Estamos añadiendo más clases y más horarios todos los días para asegurarnos de que todos los que se inscribieron tengan oportunidad de asistir. Revisa frecuentemente en<em> </em><a title="Livemocha Classroom" href="http://classroom.livemocha.com/?lang=es" target="_blank">classroom.livemocha.com</a> para que conozcas las nuevas adiciones al horario de clases. <em></em></li>
<li>Revisa las horas de clase. A veces ofrecemos varias clases a la misma hora. No reserves las 3 clases de la misma hora cuando solo vas a poder asistir a una. Cuando estás registrado, el horario debe mostrar tu hora local. Cuando NO estás registrado el horario muestra la hora universal UTC. Revisa la conversión de horas en <a href="http://timeanddate.com/">timeanddate.com</a>. <em></em></li>
<li>Es mejor no reservar todas las clases en el horario si solo planeas asistir a unas cuantas. De esta forma también dejas espacio para los demás y ayudas a que los otros aprendan.</li>
</ol>
<p><em><strong>C</strong></em><strong>OMO ENTRAR A LA CLASE</strong><strong>:</strong></p>
<ol>
<li>Cuando reserves la clase, recibirás un correo electrónico de confirmación que contiene un link especial. Este link te llevará al salón de clases. Haz click en el link de 5 a 10 minutos antes del inicio de clase.</li>
<li>Nosotros usamos el programa Classroom Collaborate como plataforma para nuestro salón de clases virtual. Al entrar por primera vez puede que requieras hasta 20 minutos para descargar el software necesario en tu computadora. Si tienes una conexión de alta velocidad, solo debe tomar de 3 a 5 minutos.</li>
<li>Asegúrate de que tu navegador de internet permite la aparición de pop-ups y descargas, haz click en “OK”, “Run”, “Ejecutar” o “Aceptar” cuando Blackboard te pida permiso.</li>
<li>Cuando entres al salón de clases, entra a TOOLS &gt; AUDIO &gt; AUDIO SET-UP WIZARD para asegurarte de que tu micrófono y audífonos están funcionando bien.</li>
<li>Para comunicarte con tus compañeros de clase o el maestro, alza la mano o escribe en la caja de chat.  <em></em></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>COMO RESOLVER PROBLEMAS TÉCNICOS:</strong></em></p>
<p><em>¡No puedo entrar al salón de clases!</em></p>
<p>Asegúrate de tener la más reciente versión de Java en tu computadora. Cierra todas las demás aplicaciones y ventanas del navegador. Haz click en el link de nuevo o copia y pega la dirección URL en la barra del navegador.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>¡No puedo ver o escuchar el video durante la clase!</em></p>
<p>Tienes que instalar el programa QuickTime en tu computadora para ver los videos de la clase. Es posible que los estudiantes con conexiones lentas o inestables todavía tengan problemas.</p>
<p><span style="font-size: 13px;line-height: 19px"> </span></p>
<p><em>¡Mi micrófono no funciona!</em></p>
<p>Ejecuta el programa Asistente de audio (Audio Set-up Wizard) para revisar que los dispositivos correctos están seleccionados y funcionando. Recuerda que no puedes transmitir tu audio a menos de que el maestro te de permiso. Por eso, presta atención a lo que diga el instructor.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Si tienes preguntas o problemas, por favor comunícate con nuestro equipo de asistencia técnica por medio del correo electrónico <a href="mailto:tutor_support@livemocha.com">tutor_support@livemocha.com</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y… ¡Disfruta tus clases!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/?lang=es">Consejos y Trucos para alcanzar el éxito en Livemocha Classroom</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2013/01/21/consejos-y-trucos-para-alcanzar-el-exito-en-livemocha-classroom/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bibliotecas locales, idiomas globales</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=bibliotecas-locales-idiomas-globales</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2012 00:54:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=9479</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tu credencial de la biblioteca es tu llave para aprender nuevos idiomas. ¿Sabías que Livemocha ahora está disponible en más y más bibliotecas públicas y de universidades alrededor del país y en Canadá? ¡Así es! Livemocha ha comprobado ser una forma fácil y efectiva para que las bibliotecas ofrezcan métodos de aprendizaje de idiomas a... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/?lang=es">Bibliotecas locales, idiomas globales</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F12%2F11%2Fbibliotecas-locales-idiomas-globales%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F12%2F11%2Fbibliotecas-locales-idiomas-globales%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F12%2F11%2Fbibliotecas-locales-idiomas-globales%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><h1><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;font-weight: normal"><strong><a href="http://livemocha.com/?attachment_id=7383" rel="attachment wp-att-7383"><img class="alignleft size-full wp-image-7383" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/Livemocha-logo-blog.png?e3b6ef" alt="" width="128" height="89" /></a>Tu credencial de la biblioteca es tu llave para aprender nuevos idiomas.</strong></span></h1>
<p>¿Sabías que Livemocha ahora está disponible en más y más bibliotecas públicas y de universidades alrededor del país y en Canadá? ¡Así es! Livemocha ha comprobado ser una forma fácil y efectiva para que las bibliotecas ofrezcan métodos de aprendizaje de idiomas a sus comunidades. Usuarios de cualquier edad, que cuenten con su credencial de biblioteca tienen acceso total a todo el contenido de Livemocha. Si vives en EUA o en Canadá, échale un vistazo a la lista aquí abajo (y a esta lista <a href="http://livemocha.com/blog/2012/06/14/company-news-seattle-public-library-continues-to-offer-livemocha-for-two-more-years/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">aquí</span></a>) para ver si tu biblioteca cuenta con Livemocha.</p>
<p><strong>Ubicaciones en Canada y Estados Unidos</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.carylibrary.org/reference/askus.html" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Cary Memorial</span></a> – en Lexington, Massachusetts</li>
<li><a href="http://library.du.edu/site/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Universidad de Denver – Penrose</span></a> – en Denver, Colorado</li>
<li><a href="http://www.yourlibrary.ca/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública de Richmond</span></a> -  en Richmond, British Columbia</li>
<li><a href="http://www.scpl.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública del Condado Schenectady</span></a> – en Schenectady, New York</li>
<li><a href="http://www.fergusonlibrary.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Ferguson</span></a> – en Stamford, Connecticut</li>
<li><a href="http://www.lincc.org/uhtbin/cgisirsi/?ps=aCFr0bLjH7/NT/150890412/1/517/X/BLASTOFF" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Consorcio LINCC</span></a> – Condado Clackamas, Oregon</li>
<li><a href="http://www.ypsilibrary.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca del Distrito Ypsilanti</span></a> – en Ypsilanti, Michigan</li>
<li><a href="http://www.vhlibrary.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Vineyard Haven</span></a> – en Vinyard Haven, Massachusetts</li>
<li><a href="http://www.genevapubliclibrary.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública de Geneva</span></a> – en Geneva, Alabama</li>
<li><a href="http://www.stcharleslibrary.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública de St. Charles</span></a> – en St. Charles, Illinois</li>
<li><a href="http://www.demopolislibrary.info/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública de Demópolis</span></a> – en Demopolis, Alabama</li>
<li><a href="http://www.ci.camarillo.ca.us/i3.aspx?p=382" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública de la Ciudad de Camarillo</span></a> – en Camarillo, California</li>
<li><a href="http://www.ci.saginaw.tx.us/Directory.aspx?DID=12" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Pública John Ed Keeter</span></a> – en Saginaw, Texas</li>
</ul>
<p><strong>Y en el estado de Washington:</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.yvl.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Bibliotecas de Yakima Valley </span></a></li>
<li><a href="http://www.krl.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Biblioteca Regional de Kitsap</span></a></li>
<li><a href="http://www.scld.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Distrito de Bibliotecas del Condado Spokane</span></a></li>
<li><a href="http://www.whitco.lib.wa.us/index.asp" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Distrito Rural de Bibliotecas del Condado Whitman</span></a></li>
<li><a href="http://livemocha.com/blog/2012/06/14/company-news-seattle-public-library-continues-to-offer-livemocha-for-two-more-years/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Bibliotecas Públicas de Seattle</span></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>¿<strong>Quieres tener acceso completo a todo <a href="http://www.pearsonapac.com/index.php?id=185&amp;action=view&amp;section=46&amp;module=information_librarymodule&amp;src=%40random4e816d5c9ff34" target="_blank">el programa premiado</a> de Livemocha desde tu biblioteca? </strong></p>
<p>Si tu biblioteca no te provee de una forma de aprender idiomas, o si el que estás usando está limitado o resulta frustrante, contacta al departamento de “Collections Development” de tu biblioteca y solicítalo o visita nuestra página para <a href="http://livemocha.com/?page_id=746" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">bibliotecas</span></a> para recibir más información.</p>
<p><strong>¿Por qué están las bibliotecas tan dispuestas a ofrecer Livemocha?</strong></p>
<p>El propósito principal de las bibliotecas es facilitarles a sus miembros el acceso al conocimiento, la educación y la cultura, en esencia, remover todas las barreras entre las personas y la información. Livemocha considera que las bibliotecas son aliadas vitales para alcanzar nuestra meta de que el aprendizaje de idiomas esté disponible para todos. Y, francamente, a nosotros tampoco nos gustan mucho las barreras.</p>
<p>Hoy, más que nunca, vivimos en un mundo interconectado. La tecnología nos ha permitido encontrar, inspirar y compartir nuestras vidas con nuestros semejantes, fácilmente. Pero aún con estas herramientas poderosas y siempre en crecimiento, estamos limitados a interactuar solo con aquellos que hablan nuestro idioma y entienden nuestra cultura.</p>
<p>Aquí en Livemocha, nuestra meta es crear un mundo <em>sin </em>barreras: específicamente un mundo sin barreras de lenguaje o cultura.</p>
<p>Estamos emocionados de estar en la base de datos de aprendizaje de idiomas de muchas bibliotecas a lo largo del país y de proveer acceso a una comunidad de estudiantes de idiomas, en donde las personas pueden usar material de aprendizaje efectivo e interactivo y las herramientas para construirlo.</p>
<p><strong>¿Cómo funciona?</strong></p>
<p>Si cuentas con credencial de alguna biblioteca socia de Livemocha:</p>
<ul>
<li>Busca en la sección de base de datos en el sitio web de tu biblioteca.</li>
<li>Crea una cuenta en Livemocha si no tienes una.</li>
<li>Empieza a aprender</li>
</ul>
<p>Así de fácil. (Lo acabo de hacer con mi credencial. Realmente… es <em>así</em> de fácil.)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Traducido del </em><em>artículo original</em><em> en inglés por León Alejandro Ortiz Rojas.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/?lang=es">Bibliotecas locales, idiomas globales</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/12/11/bibliotecas-locales-idiomas-globales/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Música para Sábado en la Mañana –La Francia… con eso basta</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2012 22:43:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=8592</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ok, lo voy a admitir, esta semana estoy siendo egoísta. Como dije en mi artículo de ayer, Mi francés se está oxidando y me he puesto a escuchar muchas canciones con letra en francés para afilar mon français. Admito que la mayor parte de lo que he escuchado es música de La Francia, y hay... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/?lang=es">Música para Sábado en la Mañana –La Francia… con eso basta</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F11%2F03%2Fmusica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F11%2F03%2Fmusica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F11%2F03%2Fmusica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/11/SMM-es-banner.png?e3b6ef"><img class="aligncenter size-full wp-image-8594" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/11/SMM-es-banner.png?e3b6ef" alt="" width="710" height="193" /></a></p>
<p><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/11/iStock_000021854357XSmall.jpg?e3b6ef"><img class=" wp-image-8595 alignleft" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/11/iStock_000021854357XSmall-200x300.jpg?e3b6ef" alt="" width="120" height="180" /></a>Ok, lo voy a admitir, esta semana estoy siendo egoísta. Como dije en mi artículo de ayer, Mi francés se está oxidando y me he puesto a escuchar muchas canciones con letra en francés para afilar <em>mon français. Admito que la mayor parte de lo que he escuchado es música de La Francia, y hay más hablantes de francés fuera de Francia que dentro de ella. Pero hoy me voy a enfocar en las canciones que hacen que mis pies bailen, la mayoría son de Francia, pero algunos no lo son…</em><em></em></p>
<p>Presentando a Edith Piaf, Zaz, Samia Farah, y una sorpresa canadiense al final.</p>
<p><em>Amusez-vous bien, amis.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Esta es clásica, puede que esté trillada, pero definitivamente es mi canción favorita en francés de toda la historia. <em>La Vie en Rose. </em></p>
<p><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/0feNVUwQA8U?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Así como Piaf, esta artista tiene una voz sorprendentemente fuerte e intoxicante, que pertenece a una dama dulce y divertida: Zaz.</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/AQ9zeDd0mpg?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Me <em>emocioné </em>cuando encontré a esta artista en Youtube. La primera vez que escuché este álbum fue cuando trabajaba en el circo (sí, en el circo) ¡y me enamoré de él! De hecho, ataqué al ingeniero de sonido que puso estas canciones mientras nos preparábamos para nuestra presentación. Samia Fariah es una artista franco-tunecina cuyo álbum homónimo es uno de mis favoritos para escuchar en cualquier mañana de sábado.</p>
<p><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/T4g0ZtYsP2A?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y finalmente, una de mis canciones favoritas, salió en la fantástica película canadiense del 2003, <a href="http://www.imdb.com/title/tt0286244/" target="_blank">Les Triplettes de Belleville</a>. La música en esta película es sorprendente: utilizan periódicos, repisas de refrigeradores y partes de bicicletas como componentes para las canciones. Esa una historia adorable de un niño y su abuela. Proporciona una mirada realista de la comparación de Paris contra Nueva York, allá en los “viejos tiempos”.</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/pMzoNO3wdY4?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Para repasar tu francés, ¡ve hoy mismo a la página de Livemocha <a href="http://livemocha.com/pages/languages/learn-french/" target="_blank">de lecciones de francés</a>!</p>
<p><em>Traducido del </em><a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/02/saturday-morning-music-la-france-and-then-some/" target="_blank">artículo original</a><em> en inglés por León Alejandro Ortiz Roj</em></p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/?lang=es">Música para Sábado en la Mañana –La Francia… con eso basta</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/11/03/musica-para-sabado-en-la-manana-la-francia-con-eso-basta/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Con quién estás hablando? Evaluando oraciones obsoletas del inglés</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2012 22:52:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=8597</guid>
		<description><![CDATA[<p>Siempre estamos buscando colaboradores para escribir en el blog de Livemocha. Aquí que cuando Maria Rainier, una escritora del sitio OnlineDegrees.org, se nos acercó para escribir un artículo para nosotros, nos pusimos muy felices. Ella regresó con el siguiente artículo. Se trata sobre partes de la gramática en inglés que ya son obsoletas. Este es... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/?lang=es">¿Con quién estás hablando? Evaluando oraciones obsoletas del inglés</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F11%2F02%2Fcon-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F11%2F02%2Fcon-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F11%2F02%2Fcon-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><em><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/11/iStock_000015535387XSmall.jpg?e3b6ef"><img class="alignleft  wp-image-8344" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/11/iStock_000015535387XSmall-300x198.jpg?e3b6ef" alt="" /></a>Siempre estamos buscando colaboradores para escribir en el blog de Livemocha. Aquí que cuando Maria Rainier, una escritora del sitio OnlineDegrees.org, se nos acercó para escribir un artículo para nosotros, nos pusimos muy felices. Ella regresó con el siguiente artículo. Se trata sobre partes de la gramática en inglés que ya son obsoletas. Este es un tema interesante para los que ya conocen el idioma y para los que lo están aprendiendo. Afrontémoslo, a veces hay tantas reglas confusas y arcaicas que hasta el hablante nativo se puede confundir y por eso, los recordatorios no están de más. Aquí, María nos platica de algunas de las piedras de tropiezo más comunes en el idioma inglés.  </em></p>
<p><em>Por Maria Rainier</em></p>
<p><em>Traducido del </em><a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/02/to-whom-are-you-speaking-assessing-outdated-english-usage/" target="_blank">artículo original</a><em> en inglés por León Alejandro Ortiz Roj</em></p>
<p>Es un buen momento para volver a considerar las contradicciones de la gramática en inglés y el dolor de cabeza que les da a diario a los escritores, lectores y estudiantes. La motivación para escribir este artículo vino de un texto muy entretenido que leí recientemente en <a href="http://www.economist.com/blogs/johnson/2012/10/grammar?fsrc=nlw%7Cnewe%7C10-1-2012%7C3637062%7C35059735%7C" target="_blank"><em><span style="text-decoration: underline">The Economist</span></em></a><em> </em>acerca de la palabra obsoleta en inglés “whom”. Si alguna vez notaron que se tuvieron que detener a pensar si es correcto o no usar la palabra “whom” (así como yo lo he hecho), entonces, recomiendo que lean el artículo.</p>
<p>Este artículo vuelve a sacar a la luz la vieja pregunta de qué hacer con las reglas arcaicas de la gramática en inglés y cualquier experto en gramática que se precie de serlo, te dirá que tales reglas antiguas abundan. Me gustaría tomar un tiempo para revisitar algunas de las reglas más agotadoras y que no concuerdan con el uso popular hoy día.</p>
<p>Empecemos con un típico punto confuso.</p>
<p><strong>Las palabras “I”, “me”, “who” y “whom”</strong></p>
<p>A veces escucharás a alguien usar “I” en lugar de “me” porque no saben cual usar y además, “I” suena bien incluso si no es el momento adecuado para usarlo. Esto sucede usualmente porque la persona quiere sonar como un “experto” en inglés.</p>
<p>Por ejemplo, puede que alguien que quiere ser muy propio (pero que no lo logra) diga: “Grandpa gave him and I a gift” (El abuelo le dio a él y a yo un regalo). La mejor forma para recordar cuando usar “I” o “me” es remover a la otra persona del enunciado. No dirías, “Grandpa gave <em>I </em>a gift” (El abuelo dio a yo un regalo). En su lugar dirías “El abuelo me dio a <em>mí </em>un regalo”.*</p>
<p>Aunque lo anterior no es una regla arcaica, la confusión producida es similar con el uso correcto de la palabra “whom”. Algunas personas la usan tan solo para estar seguros cuando no saben el uso correcto. La diferencia principal entre los pronombres “who” y “whom” radica en el uso que se les da al describir una persona o un objeto, respectivamente. Sin embargo muchas personas fallan en hacer uso apropiado cuando hablan. Esta escritora tiene la opinión de que estamos retirando el término por completo y (para bien o para mal) está surgiendo cada vez menos y menos en el uso diario.</p>
<p><strong>Preposiciones al final de un enunciado</strong></p>
<p align="right"><strong><em>Ending a sentence with a preposition is something up with which I will not put.” </em></strong></p>
<p align="right"><strong><em>- Sir Winston Churchill</em></strong></p>
<p>Esta es una de esas reglas que se escuchan desde primaria hasta preparatoria de parte de maestros que daban lecciones de gramática basadas en reglas anticuadas antes de asignar proyectos de escritura. La regla clásica es que un escritor nunca debe terminar una oración con “to”, “in”, “de”, o cualquier otra preposición que pudiera socavar la sintaxis de toda la estructura gramatical.</p>
<p>Desde nuestras primeras lecciones de gramática todos vimos que aun si terminamos un enunciado con preposiciones, el mundo sigue girando. De hecho, yo diría que si nos deshiciéramos de esta regla simplificaría el uso del inglés, ya que muchos escritores terminan con oraciones mucho más complejas tan solo para evitar terminar con una preposición.</p>
<p><strong>Infinitivos separados</strong></p>
<p>Esta vieja regla tiene más seguidores que la anterior, pero está igual de anticuada. Sí, mucho expertos en gramática consideran un sacrilegio decir “to strongly support” en lugar de decir “to support strongly”, pero no creo ser la única cuando digo que sería muy raro y sonaría mal el modificar los infinitivos que están separados. Los expertos en gramática se oponen a los infinitivos divididos porque supuestamente debilitan el poder del verbo infinitivo, pero yo digo que los expertos deberían juzgar caso por caso. Hay veces en las que es necesario dividir un infinitivo, y no hay forma de evitarlo, y no deberíamos sentirnos mal por hacerlo.</p>
<p>Hay una excelente explicación y ejemplos de infinitivos separados en la sección de <a href="http://grammar.quickanddirtytips.com/split-infinitives.aspx" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Grammar Girl</span></a> en la página Quickanddirtytips.com.</p>
<p><strong>¿Qué dices tú?</strong></p>
<p>¿Cuales construcciones gramaticales te parecen anticuadas o extrañas? Queremos escucharte. Permítenos saber los puntos que más te confunden o los errores gramaticales que más te molestan en la sección de comentarios abajo.</p>
<p>*Dato divertido de Kelly, la editora del blog de Livemocha: “Hay una frase clásica del personaje Lorelei Lee, interpretado por  Marilyn Monroe en la película de 1953, “Los caballeros las prefieren rubias”, que siempre me viene a la mente cuando pienso en esta regla. La señorita Lee trata de sonar muy sofisticada cuando dice “Sometimes life is hard for a girl like I…” (A veces la vida es difícil para una mujer como mí).</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Acerca de Maria – </strong>Maria Rainier es una escritora independiente de blogs quien escribe acerca de educación superior, estilo de vida para estudiantes y tips para ahorrar en un <span style="text-decoration: underline"><a href="http://www.onlinedegrees.org/" target="_blank">blog acerca títulos de educación en línea</a></span>. Maria también escribe acerca del poder creciente del internet en el campo de la educación y como impacta en la vida de los estudiantes. Si lo deseas, puedes enviarle tus comentarios.</p>
<p>Si quisieras colaborar con el blog de Livemocha, envíanos tu historia y muestras de tus escritos a <a href="mailto:blog@livemocha.com">blog@livemocha.com</a></p>
<p align="center">_______________________________________</p>
<p>¿Eres un profesional de las tecnologías de la información y tu lenguaje materno no es el inglés? Livemocha ahora ofrece inglés para Profesionales de TI. Las clases en vivo, impartidas por instructores expertos inician el 4 de diciembre. Entra <span style="text-decoration: underline">aquí</span> para inscribirte u obtener más información.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/?lang=es">¿Con quién estás hablando? Evaluando oraciones obsoletas del inglés</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/11/02/con-quien-estas-hablando-evaluando-oraciones-obsoletas-del-ingles/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las Elecciones se Acercan – Regístrate, Vota y Participa</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=8100</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2012 22:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=8100</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Cuáles son tus planes para el martes Noviembre 6? Si eres un ciudadano de los Estados Unidos y estás registrado para votar, tu respuesta debería ser: “Votar en las elecciones” El martes 6 de Noviembre, es el día de la elección en los Estados Unidos. Es importante que todos se levanten y hagan oír su... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/?lang=es">Las Elecciones se Acercan – Regístrate, Vota y Participa</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F10%2F04%2F8100%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F10%2F04%2F8100%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F10%2F04%2F8100%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><h3 style="text-align: center"><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/HiRes1.jpg?e3b6ef"><img class="aligncenter  wp-image-8101" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/HiRes1-300x300.jpg?e3b6ef" alt="" width="240" height="240" /></a></h3>
<h3 style="text-align: center">¿Cuáles son tus planes para el martes Noviembre 6? Si eres un ciudadano de los Estados Unidos y estás registrado para votar, tu respuesta debería ser:</h3>
<h3 style="text-align: center" align="center">“Votar en las elecciones”</h3>
<p style="text-align: left">El martes 6 de Noviembre, es el día de la elección en los Estados Unidos. Es importante que todos se levanten y hagan oír su voz… sin importar que idioma hablas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 align="center"><a href="http://www.usa.gov/gobiernousa/index.shtml" target="_blank"><strong><span style="text-decoration: underline">Regístrate</span></strong></a><strong>          <a href="http://respuestas.gobiernousa.gov/system/selfservice.controller?CONFIGURATION=1001&amp;PARTITION_ID=1&amp;CMD=STARTPAGE&amp;USERTYPE=1&amp;LANGUAGE=en&amp;COUNTRY=us" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Vota</span></a>          </strong><a href="http://www.usa.gov/gobiernousa/index.shtml" target="_blank"><strong><span style="text-decoration: underline">Participa</span></strong></a><strong></strong></h1>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>¿Tienes dudas acerca de cómo votar?</strong></p>
<ul>
<li>¿Cómo funciona?</li>
<li>¿No sabes si estás registrado?</li>
<li>¿Necesitas ayuda para registrarte?</li>
<li>¿No sabes donde votar?</li>
<li>¿Necesitas conocer a los candidatos?</li>
</ul>
<p>Hay innumerables recursos para ayudarte a conocer el proceso, incluidos los links arriba y estos de abajo:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.usa.gov/gobiernousa/index.shtml" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">USA.gov</span></a></li>
<li><a href="http://www.canivote.org/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">CanIVote.org</span></a></li>
<li>Tu biblioteca local – Muchas personas pasan por alto la biblioteca durante las elecciones, pero pueden ser una fuente valiosa de información para las personas que tengan preguntas.</li>
<li>Oficina del Registro de Votantes</li>
<li>Departamento de Elecciones</li>
<li><a href="http://www.rockthevote.com/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline">Rock The Vote</span></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>¿Cómo se lleva a cabo una elección presidencial?</strong></p>
<p>La elección presidencial es una elección especial que se realiza cada cuatro años. Es un proceso complejo que será más fácil explicar por medio de este video:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ayuda a Otros en la Votación – Se Necesitan Asistentes Bilingües para las Casillas de Votación</strong></p>
<p>Solo quedan un par de semanas antes del día de las elecciones, la cantidad de asistentes para las casillas todavía no está completa. Las personas bilingües tienen una habilidad especial y muy requerida para comunicarse con las personas que requieren ayuda durante la votación y las oficinas de votación batallan mucho para llenar todas las posiciones necesarias para ayudarles a los que lo necesitan. Si te interesa trabajar o ser voluntario durante las elecciones, contacta a la oficina de Registro de Votantes y ofrece tu servicio. Es probable que necesiten tu ayuda.</p>
<p>También puedes, de forma sencilla, hacer una búsqueda en línea con las palabras “Bilingual poll workers” + “tu ciudad/condado/estado”. Indudablemente aparecerán una gran cantidad de anuncios de parte de las oficinas del condado o del Departamento de Elecciones donde piden temporalmente trabajadores que hablen otros idiomas, empezando por español, chino, coreano y muchos más.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="center"><strong>Dado que <em>puedes, deberías</em></strong></p>
<p align="center"><strong>VOTA, por favor.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Traducido del <a href="http://livemocha.com/blog/2012/10/04/election-day-is-coming-bilingual-poll-workers-needed-across-the-us/" target="_blank">artículo original</a> en inglés por León Alejandro Ortiz Rojas.</em></p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/?lang=es">Las Elecciones se Acercan – Regístrate, Vota y Participa</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/10/04/8100/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los retos de ser asimilado y mantener la individualidad</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2012 21:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=7940</guid>
		<description><![CDATA[<p>Incluso para los niños pequeños, mudarse a otro país, donde la cultura y el idioma son diferentes es un reto muy grande. He aquí la historia de una profesionista graduada de universidad y traductora al español, quien le ha sacado el máximo provecho a su asimilación y a su existencia bilingüe y bicultural como Peruana... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/?lang=es">Los retos de ser asimilado y mantener la individualidad</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F26%2Flos-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F26%2Flos-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F26%2Flos-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><em><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/biopic-1.jpg?e3b6ef"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-6964" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/biopic-1-150x150.jpg?e3b6ef" alt="" width="150" height="150" /></a>Incluso para los niños pequeños, mudarse a otro país, donde la cultura y el idioma son diferentes es un reto muy grande. He aquí la historia de una profesionista graduada de universidad y traductora al español, quien le ha sacado el máximo provecho a su asimilación y a su existencia bilingüe y bicultural como Peruana cum Inglesa. </em></p>
<p><em>por Nancy Carranza</em></p>
<p><em>Traducido del <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/26/assimilating-to-a-new-country-keeping-your-culture/" target="_blank">artículo original</a> en inglés por León Alejandro Ortiz Rojas.</em></p>
<p>Tener la habilidad de hablar dos idiomas populares es una bendición, pero no fue fácil lograrlo. Llegar a Londres desde Perú en 1994, a los 6 años de edad es una ventaja, ya que, como luego dicen: “los niños aprenden rápido”. Empezar la primaria después de un mes de estar en el país se sintió como si me aventaran a un universo paralelo, lleno de niños que no solo hablaban inglés, sino muchos otros idiomas que no entendía. ¿Seguía estando en la Tierra? ¿Acaso me mude a un universo paralelo? Fue después que me di cuenta que Londres es una de las ciudades más multiculturales del mundo.</p>
<p>Ser separada de los otros niños y niñas para aprender otro idioma durante el receso no era lo que tenía en mente para un “receso”, pero fue lo mejor. Mi escuela primaria tenía el mejor programa de Lengua Extranjera para ayudar a niños como yo, a encajar, no solo en la escuela sino en la cultura inglesa. A niñas y niños se nos involucraba en las mismas actividades como “cocinar” y construir cosas con “meccano”, un sistema de juguetes para construir carros y camionetas con tiras de metal. Esto era muy interesante para ver ya que en Perú los niños tienen sus actividades aparte de las niñas. En Perú, los niños juegan deportes en el receso mientras que las niñas juegan a las muñecas con sus casitas. ¡La mentalidad aquí era totalmente diferente!</p>
<p>Aquí era muy diferente la educación. En Perú, las clases inician desde el kínder, lo cual es equivalente a la guardería en este país. La única diferencia es que en Perú ya tienes que saber el abecedario y contar del 1 al 10 antes de empezar el kínder. Durante el primer año tienes que aprender a leer y escribir, ¡todo a la edad de 3! Así que cuando comencé en la escuela primaria en este país, me alegré de que ya sabía las cosas básicas, lo que me facilito el aprendizaje del inglés. Solo tuve que aprender el idioma.</p>
<p>A través de los años he aprendido muchas cosas. La forma en que los niños hablan diferente que las niñas. Esto se debe a que el idioma y la cultura se siguen desarrollando para diferenciar los atributos masculinos y femeninos. De acuerdo con la sociedad, si eres femenina, usas maquillaje, vestidos, tacones altos y se te ve hablando de una forma “delicada”. Sin embargo, si eres masculino, entonces debes usar una camisa, corbata, zapatos elegantes y hablar con una voz “grave”. Claro que las personas tienen diferentes puntos de vista de que es masculino o femenino, pero la sociedad está evolucionando y también los puntos de vista.</p>
<p>Aprender el idioma inglés ha sido una gran ventaja en la vida, ¡no solo porque ya pude entender de qué me estaba hablando la gente! Sino que me ha abierto muchas puertas en la vida. Asistí a buenas escuelas con buena educación, donde se me permitió aprender más acerca de la cultura inglesa así como recibir ofertas de trabajo basadas en los idiomas que hablaba. En ciertas entrevistas de trabajo me pidieron que hablara español (dependiendo del trabajo). ¡No es nada malo tener esta habilidad!</p>
<p>Como ya he mencionado, la cultura es una parte importante de Londres, y en su totalidad es definida en 3 categorías de acuerdo con Brian Longhurst; las artes tales como Shakespeare, la forma de vida, y el desarrollo cultural, lo cual llegué a entender en la Universidad. Con el paso de los años la cultura inglesa llegó a ser parte de mí. ¡La música, la comida, la ropa, los programas de televisión, todo! Y pensar que cuando llegué a Londres por primera vez todo lo que sabía decir era “hello” y “thank you”.</p>
<p>Aunque esto era asombroso, no quería olvidar el lugar de donde provenía, por lo cual, a la edad de 14 años empecé a hacer amistades con personas de Latinoamérica que conocí en la escuela secundaría. Personas como yo, que habían llegado a Londres a muy temprana edad. Ahora estaba rodeada de personas que inicialmente hablaban español y después habían aprendido inglés, ¡igual que yo! Esto era estupendo, ya que íbamos a eventos sociales como carnavales latinos y conciertos todos juntos. Ser capaz de hablar ambos idiomas era genial porque ahora podía estar involucrada en dos culturas muy diferentes y sentirme cómoda en ambas.</p>
<p>Regresar a Perú para visitar a la familia era siempre como “sesiones de aprendizaje”. Todos en mi familia querían que yo les enseñara inglés. ¡Debí haberles cobrado! Estoy agradecida de que mis padres hayan decidido mudarse a Londres ya que a través de los años he visto que hay tantas oportunidades para mí aquí. Visitar Perú alrededor de cada 3 años me muestra que tan más difícil hubiera sido la vida si me hubiera quedado allá.  Aunque la cultura es hermosa, con sus fiestas tradicionales, arquitectura, cocina y paisajes asombrosos, desafortunadamente no es un país muy acaudalado. Las personas sí luchan para vivir, pero sobreviven usando cualquier forma posible.</p>
<p>Ahora cuento con un título universitario en Ciencias Sociales y un trabajo en el centro de Londres (donde conozco personas de todo el mundo todos los días, especialmente personas españolas a quienes puedo ayudar cuando lo necesitan). Me encanta poder hablar ambos, inglés y español, e interactuar con ambas culturas.</p>
<p>¡Tengo lo mejor de dos mundos!</p>
<p><em>Nancy Carranza es una profesionista de 24 años graduada de universidad, cuenta con educación artística. Trabaja en ventas y para </em><a href="http://www.translationservices24.com/" target="_blank"><em>Translation Services 24</em></a><em> donde se especializa en traducciones al español. </em></p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/?lang=es">Los retos de ser asimilado y mantener la individualidad</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/09/26/los-retos-de-ser-asimilado-y-mantener-la-individualidad/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un ejercicio con expresiones idiomáticas, y un excelente libro</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2012 21:22:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=7945</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sin duda alguna, las expresiones idiomáticas pueden hacer que nos quedemos de a seis. Aprender un nuevo idioma es difícil por sí solo y si le agregamos algo que por definición, no se puede entender al analizar los elementos individualmente, puede que nos demos de topes contra la pared. Todo el mundo echa mano de... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/?lang=es">Un ejercicio con expresiones idiomáticas, y un excelente libro</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F25%2Fun-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F25%2Fun-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F25%2Fun-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/Livemocha-logo-blog.png?e3b6ef"><img class="alignleft size-full wp-image-7383" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/Livemocha-logo-blog.png?e3b6ef" alt="" width="128" height="89" /></a>Sin duda alguna, las expresiones idiomáticas pueden hacer que nos quedemos de a seis. Aprender un nuevo idioma es difícil por sí solo y si le agregamos algo que por definición, <em>no se puede entender al analizar los elementos individualmente, </em>puede que nos demos de topes contra la pared.</p>
<p>Todo el mundo echa mano de expresiones idiomáticas cuando se trata de su propio idioma. Para los estudiantes de idiomas estas confusiones pueden pasar como si nada. Pero en los negocios, una expresión mal entendida puede evitar que una compañía haga su agosto o provocar su caída. Las organizaciones con negocios internacionales tienen que echarle un ojo a estos asuntos y a veces tienen que eliminar expresiones coloquiales y frases idiomáticas de sus comunicados oficiales para no meterse en camisa de once varas y evitar que un asunto sea malentendido, ofender al público o peor aún, perder un contrato de millones o miles de millones de dólares (o viceversa).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Traducido del <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/25/an-exercise-in-idioms-and-a-great-resource/" target="_blank">artículo original</a> en inglés por León Alejandro Ortiz Rojas.</em></p>
<p>___</p>
<p>Habrás notado que estos párrafos están llenos de frases idiomáticas. Antes de continuar, trata de encontrarlas todas. ¡Ponte las pilas y trata de identificarlas!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Si estos fueron los que encontraste, estás en lo correcto. </strong></p>
<p>(En orden de aparición:)</p>
<p>Quedar de a seis</p>
<p>Dar de topes contra la pared</p>
<p>Todo el mundo</p>
<p>Echa mano</p>
<p>Como si nada</p>
<p>Hacer su agosto</p>
<p>Echarle un ojo</p>
<p>Camisa de once varas</p>
<p>Ponte las pilas</p>
<p>En tu idioma, ¿cuales expresiones son similares a estas? Compártelas con nosotros en los comentarios.</p>
<p><strong>Estas son las deficiniones:</strong></p>
<p>Quedar de a seis: estar confundido, no comprender todo el asunto</p>
<p>Dar de topes contra la pared: esforzarse repetidamente por algo y solo lograr frustración</p>
<p>Todo el mundo: todas las personas, pero no debe entenderse literalmente</p>
<p>Echar mano: hacer uso de un recurso</p>
<p>Como si nada: seguir adelante o mantenerse sin ser afectado o perturbado</p>
<p>Hacer su agosto: lograr una gran ganancia con poco esfuerzo en poco tiempo</p>
<p>Echarle un ojo: poner atención sobre un asunto</p>
<p>Camisa de once varas: meterse en un problema grande pero innecesario</p>
<p>Ponte las pilas: aplicar más esfuerzo y energías en un asunto u objetivo</p>
<p>Después de leer este artículo, las expresiones de arriba deben estar claras como el agua. Pero si resulta ser más difícil de lo esperado, no te desanimes… pronto te caerá el veinte.</p>
<h3>Libro:<em> Common Phrases And Where They Come From</em></h3>
<p>Nuestra colaboradora en el blog, Miranda González, mencionó recientemente en un artículo del <a href="http://livemocha.com/blog/2012/08/29/understanding-english-idioms/" target="_blank">blog</a> que si aprendes la historia de una frase idiomática se te hará más fácil recordar la frase y usarla en conversaciones. Recientemente me topé con un libro de frases en inglés que se llama <a href="http://www.amazon.com/Common-Phrases-2nd-Where-Paperback/dp/B0087ATCD6/ref=sr_1_5?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1348612269&amp;sr=1-5" target="_blank"><em>Common Phrases And Where They Come From</em></a> y que arroja luz sobre docenas de frases en inglés junto con su trasfondo e historia detallada. Rápidamente me di cuenta que sería una excelente fuente de información para los estudiantes de inglés y comparto la opinión de Miranda. Consíguete una copia y estoy segura que te divertirás mientras aprendes el idioma.</p>
<p><strong>Más frases y su significado</strong></p>
<p>Claro como el agua: algo es muy claro y entendible, tan transparente como el agua.</p>
<p>Te caerá el veinte: de forma repentina lo vas a entender</p>
<p>Me topé: encontraste algo por casualidad</p>
<p>Arroja luz: que te da más información o entendimiento sobre un asunto.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/?lang=es">Un ejercicio con expresiones idiomáticas, y un excelente libro</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/09/25/un-ejercicio-con-expresiones-idiomaticas-y-un-excelente-libro/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prediciendo el futuro, un comercial a la vez.</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/09/24/prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/09/24/prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Sep 2012 21:35:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=7954</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Livemocha, entendemos la importancia de ver hacia el futuro de los negocios multinacionales. En este comercial, el banco HSBC ha dado un paso hacia delante, de una forma muy realista y tierna… con dos idiomas. &#160; &#160; &#160;</p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/24/prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez/?lang=es">Prediciendo el futuro, un comercial a la vez.</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F24%2Fprediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F24%2Fprediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/09/24/prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F24%2Fprediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/Livemocha-logo-blog.png?e3b6ef"><img class="alignleft size-full wp-image-7383" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/Livemocha-logo-blog.png?e3b6ef" alt="" width="128" height="89" /></a>En Livemocha, entendemos la importancia de ver hacia el futuro de los negocios multinacionales. En este comercial, el banco HSBC ha dado un paso hacia delante, de una forma muy realista y tierna… con dos idiomas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/CWwTBiDv5dw?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/rr5qBA1EaJk?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/24/prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez/?lang=es">Prediciendo el futuro, un comercial a la vez.</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/09/24/prediciendo-el-futuro-un-comercial-a-la-vez/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=7957</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2012 21:43:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=7957</guid>
		<description><![CDATA[<p>Música para Sábado en la Mañana – La Música de Perú      Una vez, hace diez años, estaba comiendo en un restaurante de San Francisco, el cual tenía ventanas que daban hacia un patio lleno de una clase de música que jamás había escuchado. No podía ver al grupo que tocaba 5 pisos abajo, pero estaba... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/?lang=es"></a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F21%2F7957%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F21%2F7957%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F21%2F7957%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p style="text-align: center"><strong><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/saturday-morning-music-1.png?e3b6ef"><img class=" wp-image-6241 aligncenter" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/saturday-morning-music-1.png?e3b6ef" alt="" /></a></strong></p>
<p><strong><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/iStock_000002734862XSmall.jpg?e3b6ef"><img class="alignleft  wp-image-7959" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/10/iStock_000002734862XSmall-300x199.jpg?e3b6ef" alt="" width="180" height="119" /></a>Música para Sábado en la Mañana – La Música de Perú      </strong></p>
<p>Una vez, hace diez años, estaba comiendo en un restaurante de San Francisco, el cual tenía ventanas que daban hacia un patio lleno de una clase de música que jamás había escuchado. No podía ver al grupo que tocaba 5 pisos abajo, pero estaba encantada por el sonido enervante de las flautas y los ritmos sencillos de la melodía instrumental. Después aprendí que estaba escuchando la música tradicional de los Andes Peruanos y quedé enganchada.</p>
<p>Mientras estaba investigando el tema del artículo de esta semana, aprendí que hay mucho más en la música Peruana que las canciones que escuché hace tantos años. Siendo que está empapada de influencias africanas, españolas y andinas, la música de Perú es una hermosa combinación de alma, canción y ritmo, y es una forma espléndida de pasar esta mañana de sábado.</p>
<p>¡Disfrútenlo!</p>
<p><em>Traducido del <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/saturday-morning-music-peru/" target="_blank">artículo original</a> en inglés por León Alejandro Ortiz Rojas.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Música de los Andes Peruanos con zampoñas, guitarras y tambores tradicionales.</p>
<p><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/MWMuHAWNZ10?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>El artista afro-peruano, Eric Kurimpski toca la canción New York Titan para congahead.com</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/eiBwOh_6XSM?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La danza afro-peruana de Chincha.</p>
<p><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/qgah34cPa2I?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y finalmente, encontré este video, el cual me llevo a encontrar a otros excelentes artistas, incluyendo a <a href="http://www.youtube.com/watch?v=t3yP71sScFw" target="_blank">Carlos Hayre,</a> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=FWvhwgo6Oxg" target="_blank">Pepe Villalobos</a>, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=aWvhJTVggjY" target="_blank">Freddie “Huevito” Lobaton</a>. ¡Esto está asombroso!</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/N8hBKl4lXQ4?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>¡Si necesitas repasar tu español para poder seguir la canción, entra a <a href="http://livemocha.com/pages/languages/spanish/" target="_blank">la página de español de Livemocha</a> y empieza a practicar!</p>
<p>Que tengan un feliz sábado todos ustedes.</p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/?lang=es"></a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/09/21/7957/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sigue a tu corazón y el trabajo te seguirá</title>
		<link>http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/?lang=es&#038;utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira</link>
		<comments>http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/?lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2012 17:37:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelly Doscher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learners @es]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://livemocha.com/?p=7376</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Has tenido uno de esos viajes que se vuelven más que solo vacaciones? ¿Un viaje donde quieres hacer del lugar, las personas, la comida y la cultura parte de tu vida diaria? Es difícil que algo así se vuelva realidad, pero algunas personas suertudas encuentran la forma de vivir su sueño hecho realidad. Una mujer... &#160;<a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/?lang=es" class="read-more">read more</a></p><p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/?lang=es">Sigue a tu corazón y el trabajo te seguirá</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="social_wrapper">
<div id="sap_facebook">
   <iframe src="//www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F21%2Fsigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira%2F%3Flang%3Des&amp;send=false&amp;layout=button_count&amp;width=100&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21&amp;appId=267673586580102" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:100px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>
</div>
<div id="sap_twitter">
	<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script>
	<a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F21%2Fsigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira%2F%3Flang%3Des" class="twitter-share-button"></a>
</div>
<div id="sap_google">
    <g:plusone size="medium" href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/?lang=es"></g:plusone>
</div>
<div id="sap_pinterest">
	<a href="http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Flivemocha.com%2Fblog%2F2012%2F09%2F21%2Fsigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira%2F%3Flang%3Des&media=" class="pin-it-button" count-layout="horizontal"><img border="0" src="//assets.pinterest.com/images/PinExt.png?e3b6ef" title="Pin It" /></a>
</div>
<div id="sap_linkedin">
    <script type="IN/Share" data-counter="right"></script>
</div>
</div><div class="clear"></div><p><em><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-21.jpg?e3b6ef"><img class="alignleft  wp-image-6754" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-21-300x200.jpg?e3b6ef" alt="" /></a>¿Has tenido uno de esos viajes que se vuelven más que solo vacaciones? ¿Un viaje donde quieres hacer del lugar, las personas, la comida y la cultura parte de tu vida diaria? Es difícil que algo así se vuelva realidad, pero algunas personas suertudas encuentran la forma de vivir su sueño hecho realidad. Una mujer suertuda que hizo precisamente eso fue Gina Gregory, dueña de Premier Vineyard Tours, una compañía de Estados Unidos que se dedica a organizar tours de una semana de duración para degustar comida y vino a lo largo de Toscana, Italia.    </em></p>
<p><strong>Mi Viaje a Italia</strong></p>
<p><strong>Como me convertí en guía de tours vinícolas, por Gina Gregory</strong></p>
<p><em>Traducido del <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/follow-your-heart-and-your-career-will-follow/" target="_blank">artículo original</a> en inglés por León Alejandro Ortiz Rojas.<a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-20.jpg?e3b6ef"><img class="alignright size-medium wp-image-6757" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-20-300x200.jpg?e3b6ef" alt="" width="300" height="200" /></a></em></p>
<p>La primera vez que visité a Italia estaba a la mitad de mis veintes. Estaba viajando por Europa con un par de amigas. Estábamos en una de esas aventuras que toda persona joven debe tener antes de que la vida real te atrape. Empezamos por París y nos fuimos hacia Niza. ¡Aunque Francia me impresionó, con su riqueza en comida y cultura, en el momento que cruzamos la frontera hacia Italia me enamoré! Todo acerca de Italia me inspiró y me hizo sentir viva, empezando por la cocina mediterránea y después los hermosos paisajes y su gente tan apasionada. Viajamos por la Riviera hacia Toscana, después no dirigimos a Venecia. Me sentí entrelazada con el lugar, como si perteneciera allí. Siempre quise regresar a Italia y nunca renuncié a mi sueño.</p>
<p>En el 2003, comencé a administrar la tienda originaria de Seattle, Portalis Wine Shop + Wine Bar. Portalis es una tienda y restaurante que promociona vinos provenientes de varias partes del mundo. Inicialmente mi interés en los vinos inició como un pasatiempo y un trabajo de medio tiempo, pero rápidamente se convirtió en mi pasión y en mi carrera. Entonces, hace 5 años, mi amigo Ari Manzin, quien es un importador de vinos italianos, me invito a ir con él y su equipo de ventas en un viaje a Italia. Esta fue una oportunidad impresionante para mí y un viaje que cambió toda mi vida.</p>
<p><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-08.jpg?e3b6ef"><img class="alignleft size-medium wp-image-6758" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-08-300x200.jpg?e3b6ef" alt="" width="300" height="200" /></a>Visitamos muchas vinaterías pequeñas y familiares por toda Italia. En varias ocasiones mi amigo tuvo que traducir por mí ya que yo no hablaba italiano y el vinicultor no hablaba inglés. Aunque esto no me molestaba porque sus historias eran fascinantes y su entusiasmo por el vino tan contagioso. Aprendí mucho de la gente del lugar al pasar tiempo con ellos, caminar por sus viñedos, comer con ellos en sus hogares y bebiendo el vino que con tanto cariño prepararon. Fue una experiencia con el vino como nunca la había tenido.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fue durante este viaje que comencé a soñar con una vida diferente para mí, una vida que incluyera dos cosas queridas por mi corazón: vino e Italia. Los viajes por la campiña vinatera me conmovieron tanto que quería compartirlo con las personas de mi país. ¿Por qué no traer a las personas a Italia para que ellos puedan disfrutar de la misma experiencia íntima de la vida italiana que yo tuve? Sentí que un tour vinícola enriquecería la experiencia de mis clientes en EUA. Y así empezó a nacer la idea de Premier Vineyard Tours.      <a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-28.jpg?e3b6ef"><img class="alignright size-medium wp-image-6759" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-28-300x200.jpg?e3b6ef" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Había tantos detalles y aspectos logísticos en los cuales trabajar antes de empezar mi propio negocio de tours vinícolas. ¿A cuál parte de Italia ir? ¿A cuales vinaterías? ¿Donde pasaríamos cada noche? ¿Dónde comer y como hacer que la gente se inscriba para tomar un tour? La lista de detalles parecía interminable, solo digamos que hubo muchos viajes de “investigación” para mi nueva empresa. El obstáculo más grande era que no hablaba el idioma en absoluto, más allá de <em>si, grazie </em>y <em>prego. </em>Me inscribí en una clase de italiano para principiantes y fue divertido, pero para el siguiente curso tuve problemas con el horario y no me volví a inscribir. Enseguida probé lecciones de italiano en CDs, pero sin un maestro para motivarme, solo diré que mi progreso fue muy lento. Decidí contratar a un tutor personal, lo cual fue la solución perfecta para mi horario ocupado y seguir progresando con el idioma. Otra buena decisión durante la incubación de este proyecto fue traer a un socio de negocios. Tener a alguien más para que maneje el lado de negocios y mercadeo me liberó para enfocarme en lo que mejor se hacer: vino, hospitalidad y viajes.</p>
<p>El camino para llegar a ser una guía de tours vinícolas no ha transcurrido sin sus momentos difíciles. En el primer tour, planeamos una caminata para disfrutar el paisaje por la campiña Toscana, pensamos que sería una actividad relajante después de una gran comida. En lugar de relajante, resultó ser varias millas más larga que lo que se esperaba y una prueba de nuestro aguante en el calor sofocante. Nota para mí misma: Asegurarme que todos los invitados tengan calzado apropiado antes de una caminata larga. En otra ocasión yo leí mal un letrero en la carretera y lleve a todos hasta una aldea donde “los carros están prohibidos”. ¡Eso resultó ser muy divertido! Pero una de mis memorias favoritas tiene que ser la de una pequeña <em>ostería, </em>cuando mi esposo y yo nos confundimos con el sistema métrico. Cuando llegó el momento de ordenar nuestra <em>bistecca </em>(bistec), accidentalmente ordenamos una de un kilo y medio de peso, y era el tercer tiempo de la comida. ¡Vaya vaya!</p>
<p><a href="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-01.jpg?e3b6ef"><img class="alignleft size-medium wp-image-6761" src="http://d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net/wp-content/uploads/2012/09/2011-tour-01-300x200.jpg?e3b6ef" alt="" width="300" height="200" /></a>Me siento muy suertuda de tener muchas historias que contar. Cada viaje a Italia nos trae más sorpresas y experiencias. Eso hace que la travesía por la vida sea tan interesante. Hace muchos años, me sentía atraída hacia Italia. No sabía cómo o cuando, pero sentía por dentro que Italia jugaría un rol muy importante en mi vida algún día. A lo mejor fue mi voluntad, a lo mejor fue el destino, pero una cosa sí se, y es nunca dejar de tener fe en que uno puede lograr lo que sea en lo que uno ponga el corazón. ¡A lo mejor se hace realidad!</p>
<p>ACERCA DE GINA:</p>
<p>Gina vive en Seattle, Washington, EUA, con su esposo Kenny. Ella es la gerente de <a href="http://www.portaliswines.com/index.php" target="_blank">Portalis Wine Shop + Wine Bar</a> y socia en <a href="http://www.premiervineyardtours.com/index.php" target="_blank">Premier Vineyard Tours</a>. Para más información de Gina y sus próximos viajes visita: <a href="http://www.premiervineyardtours.com/index.php" target="_blank">www.premiervineyardtours.com</a></p>
<p>The post <a href="http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/?lang=es">Sigue a tu corazón y el trabajo te seguirá</a> appeared first on <a href="http://livemocha.com?lang=es">Livemocha</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://livemocha.com/blog/2012/09/21/sigue-a-tu-corazon-y-el-trabajo-te-seguira/feed/?lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using memcached
Database Caching 141/214 queries in 0.409 seconds using memcached
Object Caching 3687/3792 objects using memcached
Content Delivery Network via Amazon Web Services: CloudFront: d3ma4po7pyaqu9.cloudfront.net

 Served from: livemocha.com @ 2013-05-19 23:54:45 by W3 Total Cache -->